Keine exakte Übersetzung gefunden für شروط الإصدار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شروط الإصدار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Adoption de conditions de délivrance de permis de conduire visant à prévenir leur utilisation frauduleuse;
    (ج) اعتماد شروط إصدار رخص القيادة بغرض منع استخدامها بغرض الاحتيال؛
  • L'approbation de ce programme est l'une des conditions de l'obtention de la licence.
    وإقرار برنامج حماية الطيران المدني شرط من شروط إصدار التراخيص للقيام بتلك الأنشطة.
  • Le cadre législatif comprend la loi relative à l'emploi, les règles gouvernant les bureaux de placement et les conditions gouvernant l'octroi de permis.
    ويشمل الإطار التشريعي لوكالات التشغيل قانون العمل، والقواعد المنظمة لوكالات التشغيل، وشروط إصدار التصاريح وفقا لقانون العمل.
  • Les contraventions à la loi, aux règles ou aux conditions gouvernant l'octroi de permit peuvent entraîner la révocation ou le non renouvellement des permis.
    ويمكن أن يترتب على مخالفة قانون وكالات التشغيل أو القواعد أو شروط إصدار التراخيص سحب التراخيص أو عدم تجديدها.
  • Les conditions à remplir pour obtenir une licence de commerce - avec l'étranger - d'explosifs destinés à des fins civiles sont définies dans le décret gouvernemental no 112/1991 (XII.23).
    ترد شروط إصدار الرخص للتجارة الخارجية بالمتفجرات المدنية محددة في المرسوم الحكومي 112/1991 (ثالث عشر - 23).
  • Le décret gouvernemental no 191/2002 (IX.4) fixe les conditions à remplir pour obtenir une licence d'utilisation, de manutention et de transfert d'explosifs destinés à des fins civiles sur le territoire hongrois.
    وينص المرسوم الحكومي 190/2002 (تاسعا - 4) على شروط إصدار الرخص المتعلقة باستخدام المتفجرات المدنية ومناولتها ونقلها داخل إقليم هنغاريا.
  • Ces bases de données pourraient contenir des informations sur les importations, les exportations et les pays de transit, ainsi que les conditions d'octroi de licences, pour faciliter l'application des mesures de prévention et de lutte contre le trafic illicite.
    وتعمل قواعد البيانات على تخزين المعلومات المتعلقة ببلدان الاستيراد والتصدير والعبور، وعلى شروط إصدار التراخيص التي تسهم في إنفاذ التدابير التحوطية والتدابير المضادة للاتجار غير المشروع.
  • Les raisons de soupçonner que la présence d'un étranger dans le pays est liée à la perpétration d'un acte terroriste ou d'autres actes violents, à des activités de renseignement illégales ou à la possession ou au trafic de stupéfiants sont définies en détail dans les instructions concernant le refoulement d'un étranger, les conditions de délivrance de visas aux frontières, les conditions de délivrance de visas pour raisons humanitaires et la procédure d'abrogation des visas (Ur. 1. RS, n° 2/01 du 12 janvier 2001).
    ويرد تعريف تفصيلي للشبهة بأن وجود الأجنبي في البلد مرتبط بتنفيذ أنشطة إرهابية أو أعمال عنف أخرى، أو أنشطة استخباراتية غير مشروعة، أو حيازة مخدرات والاتجار فيها، في تعليمات صدرت بشأن رفض حق الدخول للأجانب، وشروط إصدار التأشيرات على الحدود، وشروط إصدار التأشيرات لأسباب إنسانية، والإجراءات الخاصة بإلغاء التأشيرات (ur.1. جمهورية سلوفينيا، رقم 2/01 بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2001).
  • Étant donné que de nombreux mineurs ne possèdent pas de licence, une grande quantité de diamants risque d'échapper au système des certificats.
    وبالنظر إلى وجود عدد كبير من عمال المناجم غير المرخص لهم، فإنه قد تكون هناك أعداد كبيرة من قطع الماس التي لا تنطبق عليها شروط إصدار قسائم صرف لها.
  • a) Détermine les conditions dans lesquelles les ordres de privation de liberté peuvent être donnés;
    (أ) أن تحدد الشروط التي تجيز إصدار أوامر الحرمان من الحرية؛